2025年2月19日
星期三
|
欢迎来到叙永县图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
李盛
作品数:
2
被引量:4
H指数:1
供职机构:
中央民族大学
更多>>
相关领域:
语言文字
文学
更多>>
合作作者
陈媛
广州中医药大学
何克勇
中央民族大学
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
1篇
文学
主题
2篇
翻译
1篇
典籍英译
1篇
对外翻译
1篇
英译
1篇
中医
1篇
阐释学
机构
2篇
中央民族大学
1篇
广州中医药大...
作者
2篇
李盛
1篇
陈媛
1篇
何克勇
传媒
1篇
宁夏社会科学
1篇
译苑新谭
年份
1篇
2021
1篇
2015
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
阐释学在中医典籍英译的应用研究
被引量:3
2015年
翻译的过程某种程度上就是阐释的过程,中医典籍英译也需要解释。本文采用西方哲学理论中的阐释学观点,对比分析《黄帝内经·素问》的Veith译本和李照国译本,探讨阐释学对中医典籍英译的启示和指导意义。
陈媛
李盛
关键词:
阐释学
翻译
中医
对外翻译的读者接受:传播与借鉴
被引量:1
2021年
汉译外中的读者接受是衡量对外翻译传播效果的关键。影响读者接受的因素有哪些?什么翻译方法才能使海外读者接受我们的译文?本文从中国对外翻译的现状出发,讨论了翻译选材和翻译主体与读者接受的关系及对其产生的影响,指出在以提高读者接受为目标的对外翻译实践中,中国译者可以借鉴已有成功案例的经验与行之有效的方法。
何克勇
李盛
关键词:
对外翻译
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张