您的位置: 专家智库 > >

肖琳

作品数:3 被引量:2H指数:1
供职机构:黑龙江科技学院更多>>
发文基金:黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 3篇翻译
  • 1篇意识形态
  • 1篇英译
  • 1篇语境
  • 1篇语境观
  • 1篇赞助人
  • 1篇围城
  • 1篇文化转向
  • 1篇衔接
  • 1篇现代主义
  • 1篇流水句
  • 1篇论域
  • 1篇后现代
  • 1篇后现代主义
  • 1篇后现代主义语...
  • 1篇翻译不确定性
  • 1篇翻译策略
  • 1篇《围城》
  • 1篇拆分
  • 1篇传统语境

机构

  • 3篇黑龙江科技学...

作者

  • 3篇肖琳
  • 2篇康冰
  • 1篇王雪玲
  • 1篇王静
  • 1篇周国华

传媒

  • 2篇经济研究导刊
  • 1篇东北农业大学...

年份

  • 1篇2011
  • 2篇2010
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
“文化转向”视域下《围城》翻译策略的不确定性研究被引量:1
2011年
翻译不确定性的一个重要体现就是翻译策略的可变性。翻译时如何选择恰当的翻译策略使原文的意义得以充分表达仍然是文学翻译的一个难题,翻译研究的"文化转向"为此提供了一个新的研究视角。本文旨从翻译研究的"文化转向"入手探讨社会意识形态、赞助人、论域等不确定性因素对《围城》翻译策略形成的影响。
肖琳康冰
关键词:翻译策略意识形态赞助人论域
后现代主义语境观对翻译不确定性的主要表现研究
2010年
翻译不确定性的提出为我们认识翻译的本质提供了新的视角和方法。目前,国内外对其研究主要集中在其产生原因上,即对意义不确定性的研究,成果颇丰;而对翻译不确定性的表现则鲜有提及,拟从后现代主义语境观来探讨翻译不确定性的主要表现,主要包括可译性、翻译标准多元化、译者身份及话语权等方面,旨在说明全面地看待翻译不确定性问题将对持续推进和深度发展翻译研究大有裨益。
王静王雪玲康冰肖琳周国华
关键词:语境传统语境后现代主义语境
浅析汉语流水句的英译被引量:1
2010年
流水句是汉语长句中的一种典型句式,最能体现汉语的意合。英译时,必须了解汉英句式的特点和差异,重视句子功能和意义的把握,在分析语法的基础上,把握句子的语义关系和内在逻辑关系,并根据语法和语义分析,对句子进行拆分,在分译的基础上根据句意和句子内在逻辑关系重新组合,运用恰当的衔接使句子自然、通顺,体现出英语的形合。
肖琳
关键词:流水句翻译拆分衔接
共1页<1>
聚类工具0