李萃
- 作品数:2 被引量:2H指数:1
- 供职机构:湘潭大学外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 中西方语言哲学观差异及其对语言的影响——以英汉委婉语为例
- 2008年
- 语言作为文化的一种表征,与文化的各个方面都有联系。哲学作为文化的一个方面,有着十分重要的地位,而哲学与语言之间更是密不可分的。中西方不同的哲学传统使得中西方语言哲学观存在很大差异,本文从感性语言观与理性语言观,价值观取向以及语言与世界的关系三个方面来讨论中西方语言哲学观的差异,并以英汉语言中的委婉语为例来阐述这些差异在语言中产生的影响。
- 李萃
- 关键词:语言哲学观委婉语
- 文化翻译的第三条路径被引量:2
- 2007年
- "文化离散"是从跨文化交流的角度提出的翻译策略。它打破了传统的翻译策略的二分法,从文化离散的角度重新定位异化的翻译,具有理论创新意义,具有很强的操作性和广泛的适用范围。"文化离散"的翻译策略注重在翻译中引进他性文化,给翻译活动提供了多元主体的视角,也是译者反思自身文化身份的一种手段。
- 谭晓丽李萃
- 关键词:跨文化交流翻译策略异化翻译