您的位置: 专家智库 > >

北京师范大学外国语言文学学院比较文化与翻译研究所

作品数:2 被引量:11H指数:2
发文基金:教育部人文社会科学研究基金国家教育部博士点基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇结构形式
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译研究
  • 1篇白马非马
  • 1篇纯粹理性

机构

  • 2篇北京师范大学

作者

  • 2篇郑海凌

传媒

  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇中国翻译

年份

  • 2篇2006
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
“白马非马”——现象翻译与实在翻译分离释证被引量:2
2006年
本文提出现象翻译与实在翻译的分离问题。作者指出实在翻译是一种可能性,是历史文化关系的集合,是语词在可能性空间里展示的结构形式。
郑海凌
关键词:结构形式
现象翻译和实在翻译——兼论翻译研究的若干新方向被引量:9
2006年
本文区分作为翻译行为的现象翻译和作为理论概念的实在翻译,并区分翻译研究中的实践理性和纯粹理性两个概念。作者高度评价中国人的翻译成就和实践理性,并认为翻译研究的学理应建立在对纯粹理性的追求之中,在此基础上设想翻译研究的若干新方向。
郑海凌
关键词:纯粹理性
共1页<1>
聚类工具0