您的位置: 专家智库 > >

余曦

作品数:5 被引量:2H指数:1
供职机构:四川外语学院应用外语学院更多>>
相关领域:文学语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 3篇文学
  • 1篇文化科学
  • 1篇语言文字

主题

  • 3篇《发条橙》
  • 2篇安东尼·伯吉...
  • 1篇代词
  • 1篇得失
  • 1篇跌宕
  • 1篇跌宕起伏
  • 1篇英语
  • 1篇英语专业
  • 1篇英语专业听力
  • 1篇英语专业听力...
  • 1篇听力
  • 1篇听力教学
  • 1篇听力理解
  • 1篇图式
  • 1篇图式理论
  • 1篇专业听力
  • 1篇教学

机构

  • 5篇四川外语学院

作者

  • 5篇余曦
  • 1篇段志聪

传媒

  • 2篇重庆科技学院...
  • 2篇外国语文
  • 1篇四川外语学院...

年份

  • 5篇2011
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
从《发条橙》中亚历克斯“道德选择权”的得失看其人性的回归
2011年
安东尼·伯吉斯的小说《发条橙》不仅因其实验性和先锋性而引人注目,更因影射其中的哲学思考而发人深省。伯吉斯在小说中展现了道德选择权和技术社会的对立,强调了道德选择权的重要性超越一切。本文以主人公亚历克斯道德选择权的得失为主线,分析了亚历克斯从恶人——非人——人的回归过程,再现了作者的创作意图:人必须拥有道德选择权,善和恶都必须出于自己的选择,否则人将不再是人,而是一只发条橙罢了。
余曦
关键词:安东尼·伯吉斯
翻译批评论——纽马克翻译理论评述
2011年
严复的“信、达、雅”在我国翻译界长期受到无数学者的推崇和尊敬。改革开放以来我国引进了不少国外翻译理论和标准,其中极具代表性的就是英国著名的翻译理论家和翻译教育家彼得·纽马克提出的一些翻译理论,如“语义翻译法”、“交际翻译法”和“关联翻译法”,这些翻译理论和标准丰富和发展了我国翻译理论,对我们的翻译实践也起到了很好的指导作用。在继以上翻译理论之后,他又提出了特有的“翻译批评论”,这一理论为我们明确指出了评价译文的质量的方法和标准,本文简单介绍纽马克的这一理论。
余曦
艰涩的鲜橙:吃下去抑或吐出来——试析《发条橙》的“道德自由选择权”被引量:2
2011年
英国当代著名作家安东尼.伯吉斯1962年出版的小说《发条橙》不仅因为实验性和先锋性引人注目,影射其中的哲学思考更是发人深省。作者伯吉斯在小说中苦苦思索着道德选择和自由意志的基本问题,通过小说展现了道德选择权和技术社会的对立,强调了道德选择权的重要性超越一切。
余曦
关键词:安东尼·伯吉斯
图式理论与英语专业听力教学
2011年
造成英语专业学生听力困难的主要原因主要是学生缺乏相关图式,从而只能采用传统的自下而上模式,而无法采用自上而下模式。因此当务之急就是为学生建立相关图式,采用自上而下的听力模式可以较好地解决学生听力中存大的困难。
余曦段志聪
关键词:听力理解图式
从《发条橙》中ALEX的代词称谓变化看其权势地位的跌宕起伏
2011年
英国当代著名作家安东尼.伯吉斯在他的小说《发条橙》中大胆地进行了语言实验,不仅创造了英文、俄文和吉普塞方言混杂的"纳查奇语",而且赋予其主人公Alex独特的thou/you代词称谓系统。社会心理学家RogerBrown和Albert Gilman通过研究发现社会结构、群体意识形态和代词语义之间存在密切联系。代词称谓的选择和使用能够反映言语交际者的社会地位、身份和权力。通过分析Alex的话语不难发现Alex代词称谓的变化折射出他在小说中权势地位的改变。
余曦
关键词:《发条橙》
共1页<1>
聚类工具0