您的位置: 专家智库 > >

肖晓燕

作品数:13 被引量:272H指数:7
供职机构:厦门大学更多>>
发文基金:国家社会科学基金中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 13篇中文期刊文章

领域

  • 12篇语言文字
  • 2篇文化科学

主题

  • 5篇口译
  • 4篇翻译
  • 3篇手语
  • 2篇电话口译
  • 2篇手语翻译
  • 2篇口译教学
  • 2篇口译研究
  • 1篇电视
  • 1篇短时记忆
  • 1篇多任务处理模...
  • 1篇研究新视角
  • 1篇研究主题
  • 1篇译学
  • 1篇音乐
  • 1篇音乐剧
  • 1篇语言
  • 1篇语言研究
  • 1篇远程
  • 1篇中国模式
  • 1篇社区口译

机构

  • 13篇厦门大学
  • 1篇麦考瑞大学

作者

  • 13篇肖晓燕
  • 2篇王继红
  • 1篇郁锐玲
  • 1篇赵肖
  • 1篇李飞燕

传媒

  • 6篇中国翻译
  • 2篇中国特殊教育
  • 2篇外国语
  • 1篇外语学刊
  • 1篇外语与翻译
  • 1篇上海翻译

年份

  • 1篇2023
  • 1篇2022
  • 1篇2020
  • 1篇2018
  • 3篇2011
  • 3篇2009
  • 1篇2002
  • 2篇2001
13 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
西方口译研究:历史与现状被引量:120
2002年
中国的译学构架中口译研究一直是个极为薄弱的环节,本文旨在通过对西方口译研究的的历史与现状的评介,为起步较晚、急需大力发展的中国口译研究提供一定的参考与借鉴。西方口译研究以会议口译的研究最为系统,其发展过程呈现出四个明显的阶段性,主要围绕五大研究主题,产生了四种很有影响的研究视角以及多个口译研究中心。文章最后分析了西方口译研究面临的问题和发展趋势。
肖晓燕
关键词:口译研究研究主题翻译学
剧场手语传译:以百老汇音乐剧《长靴皇后》为例
2022年
本文梳理了舞台导向的戏剧翻译研究及戏剧手语传译研究,利用百老汇音乐剧《长靴皇后》在中国三大城市巡演时首次配备手语传译的案例为契机,借用Rocks(2011)的剧场手语传译模型为分析框架,阐述了音乐剧手语传译的特点。笔者通过对手语传译团队进行深入访谈,对观看手语传译专场的聋人观众进行问卷调查,揭示了本次案例中手语传译的独特挑战以及翻译团队采取的应对策略,希望能为剧场传译的实践和研究提供借鉴。
肖晓燕罗然薰
关键词:音乐剧
厦大口译教学研究被引量:2
2001年
本文通过分析厦门大学口译教学的构成要件及各要件之间的互动关系,强调指出该教学模式对口译教学乃至整个外语教学的重要指导意见。厦大口译教学确立口译训练的原则为以技能和职业准则的训练为核心,重视学生对语言知识和语言外知识的掌握及对话语和文化因素的分析。厦大口译教学重视学生综合素质的锻炼和培养,不仅为口译教学提供了理论框架,还给传统的外语课堂带来了新的启示·
肖晓燕
关键词:口译教学口译训练外语课堂文化因素话语互动关系
欧美手语语言学研究被引量:8
2011年
欧美手语语言学研究始于1960年代。本文梳理了以欧美主要国家为代表的手语研究的(主要)历史进程,从音位、形态、句法、手语习得以及神经语言学等方面具体阐述了手语语言学的研究内容,并分析了手语与有声语言的独特之处,以及手语研究的发展趋势。
肖晓燕
手语翻译研究——模式、内容及问题被引量:28
2009年
手语翻译研究具有重大的理论价值和实践意义。本文简要回顾了国内外手语翻译研究的历史与现状,借助发展较为成熟的翻译学理论,提出了中国手语翻译研究的三大理论模块,指出了主要的研究内容和研究方法。文章还着重分析了现阶段国内手语翻译研究亟待解决的几个问题,包括手语的地位问题、国内手语的统一问题、手语翻译与翻译界的融合等问题。
肖晓燕王继红
关键词:手语翻译
手语翻译教育的中国模式探索被引量:5
2020年
本文通过梳理国外手语翻译教育文献发现,欧美主要国家手语翻译教育呈现独立和混合两种培养模式。结合项目组十年来对国内手语翻译市场和对现有五个手语翻译大专/本科项目的调查及走访,本研究提出建构完整的、专业化的中国手语翻译教育模式的思路和框架,在现有特教框架项目的基础上加以拓展和提升,形成一个兼跨特殊教育和语言/翻译学科、融合全日制和非全日制教育模式、涵盖大专到博士的完整的手语翻译教育体系。在这一个体系建构过程中,亟待解决的问题包括手语翻译课程设置原则的确立、教学资源库的建设、师资的培养以及评价体系的研发。本研究旨在为满足国内2000多万聋人群体不断增长和细化的信息无障碍需求提供手语翻译人才培养的理论思路和实践框架。
肖晓燕彭雅晴邓轶
关键词:手语翻译翻译教育中国模式
社区口译新趋势——电话口译被引量:18
2009年
随着来华居住的外籍人士不断增加,中国这样一个非传统移民国家也开始有了对社区口译的较大需求。针对国内口译界一直较多关注会议口译而忽视其他口译形式的现状,本文对社区口译的概念、特点及其研究历史进行了简要回顾,重点探讨了社区口译中出现的电话口译这一新趋势。文章以美国为例述介了电话口译兴起的政治经济背景及其目前的发展态势,剖析了电话口译的交际特征,对比了电话口译与传统的面对面口译各自具有的优势与局限,最后分析了影响电话口译未来在中国发展的几大要素。
肖晓燕郁锐玲
关键词:社区口译电话口译
同声传译的多任务处理模式被引量:76
2001年
从认知科学角度研究口译始于六十年代,并已发展成为当今西方口译研究的主要方向之一。本文着重介绍 Gile的同声传译多任务处理模式,这一模式建立在认知科学概念上,其目的不是要描述口译过程,而是解释口译中出现的困难及译员常用的对策。Gile的模式及处理能力这一概念对以 Seleskovitch为代表的传统口译理论提出了挑战并给口译教学带来了新的启示。
肖晓燕
关键词:同声传译口译研究口译教学
中国大陆手语传译调查:现状、问题与前景被引量:12
2018年
本研究通过一项覆盖28个省市自治区、同时针对聋人和手语译员的问卷调查,从译员资质、传译场合、传译困难、质量满意度、译员角色定位等方面展示了中国大陆手语传译市场的现状。同时,通过对比项目组前期对国内手语传译的多项研究数据,文章分析了国内手语传译市场近十年来的发展变化,指出了存在的问题。随着中国无障碍建设的相关法律规定不断完善和明晰,手语学术地位逐步提升,手语传译市场将得以进一步释放,专业化、高水平的手语译员缺口将不断加大,手语传译教育实践和理论研究亟需加快步伐。
肖晓燕高昕赵肖
关键词:问卷调查
语言研究新视角——工作记忆的理论模型及启示被引量:5
2011年
工作记忆是认知心理学和认知神经学的重要理论概念,它对语言等复杂认知行为的研究具有重大理论意义。通过与短时记忆概念的对比,本文阐述工作记忆概念的具体含义,梳理欧洲和北美具有代表性的、与语言研究密切相关的四种工作记忆理论模型和两种广为采用的研究方法,分析工作记忆对语言习得、言语理解以及传译等语言研究领域带来的重要启示。
肖晓燕王继红
关键词:工作记忆短时记忆语言研究
共2页<12>
聚类工具0