您的位置: 专家智库 > >

董丽敏

作品数:1 被引量:1H指数:1
供职机构:东北大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇文化交际
  • 1篇跨文化
  • 1篇跨文化交际
  • 1篇交际
  • 1篇翻译

机构

  • 1篇东北大学

作者

  • 1篇董丽敏
  • 1篇王雪丽
  • 1篇贾薇

传媒

  • 1篇东北大学学报...

年份

  • 1篇2009
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
重建最佳关联的翻译被引量:1
2009年
Sperber和Wilson提出的关联理论从认知心理的角度指导人们的交际活动;而翻译属交际活动的下义范畴,因此关联理论对翻译具有同样的指导意义。关联理论认为,人类认知倾向于同最大关联相吻合,但在交际中人们只期待一个最佳关联。而翻译的核心就是努力做到使原文作者的意图与译文读者的期盼相吻合,即重建"最佳关联性"。不同民族所具有的独特文化导致翻译工作困难重重,如何使不同的文化意象在翻译中达成统一,关联理论中的最佳关联原则给了翻译工作者很大的启发与指导。
王雪丽贾薇董丽敏
关键词:翻译跨文化交际
共1页<1>
聚类工具0