您的位置: 专家智库 > >

吴纬芳

作品数:14 被引量:3H指数:1
供职机构:安徽建筑大学更多>>
发文基金:安徽省高等学校优秀青年人才基金安徽省高校人文社会科学研究项目安徽省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学更多>>

文献类型

  • 13篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 12篇语言文字
  • 1篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 4篇语境
  • 3篇英语
  • 3篇翻译
  • 2篇图式
  • 2篇口译
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇大学英语教学...
  • 1篇虚拟语气
  • 1篇异化
  • 1篇隐喻
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语教学改革
  • 1篇英语阅读
  • 1篇幽默言语
  • 1篇语境效果
  • 1篇语篇
  • 1篇语篇翻译
  • 1篇语气
  • 1篇语言

机构

  • 7篇安徽建筑工业...
  • 6篇安徽建筑大学
  • 2篇南京理工大学
  • 2篇河南农业大学
  • 1篇暨南大学
  • 1篇上海海事大学

作者

  • 14篇吴纬芳
  • 2篇刘艳君
  • 2篇徐桂香
  • 1篇刘艳秋
  • 1篇席绪慧
  • 1篇王秀丽

传媒

  • 2篇西昌学院学报...
  • 2篇赤峰学院学报...
  • 1篇开封教育学院...
  • 1篇巢湖学院学报
  • 1篇咸宁学院学报
  • 1篇安徽农业大学...
  • 1篇合肥学院学报...
  • 1篇重庆科技学院...
  • 1篇内蒙古民族大...
  • 1篇太原城市职业...
  • 1篇广西民族师范...

年份

  • 1篇2021
  • 2篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 2篇2010
  • 3篇2009
  • 1篇2008
  • 2篇2007
14 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
关联理论对口译中语境的阐释
2010年
本文从关联理论角度出发,动态地研究了语境与口译的关系。口译作为一种交际活动,与一定的语境有密切关系。关联理论中的语境对口译中信息的关联阐释如命题形式、信息意图和交流意图帮助译者获得一定的语境效果、建立预测机制,从而更好地把握口译活动。
吴纬芳
关键词:语境口译语境效果
手势对儿童词汇提取影响的研究
2021年
通过两项实验探讨词汇类型对手势数量和类型的影响,以及手势类型对儿童舌尖(TOT)词汇提取的影响。研究发现:可操控性强词汇引发的手势总量及手势类型与可操控性弱词汇存在显著差异;遭遇舌尖现象时,可操控性强词汇引发的图示手势显著多于可操控性弱词汇,但节拍手势和自我调节手势无显著差异;鼓励儿童被试做出图示手势,并不能显著促进TOT词汇的成功提取;图示手势仅对与手势具有相同首音的TOT词汇提取有促进作用。
王秀丽吴纬芳
关键词:手势词汇提取
语篇翻译中的认知连贯
2014年
连贯在语篇翻译中起着重要作用,表明语义的关联性和语篇的整体性。本文指出除了传统的语义连贯、结构连贯之外,提出新的概念——语篇的认知连贯,认为认知连贯是语篇的超文本特征,属于认知的心理过程,分为认知调整和认知补充两种模式。翻译过程中这两种方式都起到了重要作用。
吴纬芳
关键词:连贯语篇翻译
从关联理论角度对比研究英汉言语幽默的理解
幽默存在于我们的生活之中并为我们的生活带来了无限乐趣。此篇论文从关联理论角度对英汉幽默进行了探索性比较。从英汉幽默的起源上我们看到,尽管中国人民从西方国家借用“幽默”一词,但这并不意味着中国人缺乏幽默。在此层面上,对幽默...
吴纬芳
关键词:英语汉语幽默言语认知环境
文献传递
口译过程中认知推理策略研究
2010年
文章从关联理论的语境角度出发,认为语境在口译过程中对交际双方的认知活动起到了举足轻重的作用。并从认知角度出发,研究了口译过程中在认知推理的作用下我们可以使用的策略和方法,为我们口译过程中遇到的困难提出了实际解决方案。
吴纬芳
关键词:语境口译
阅读前导、关联理论的相互结合与英语阅读能力的提高
2008年
运用阅读前导和关联理论分析大学英语教学应重视前导图式的激活作用,应运用关联理论理解语篇;英语语篇阅读能力的提高尤其应将二者结合起来。
吴纬芳刘艳君徐桂香
关键词:语境图式
小议大学英语教学改革中存在的问题
2009年
大学英语教学改革需要各个阶段英语教学改革的配合,要建立大中小学英语教学体系,不要让大中小学英语教学衔接问题制约大学英语教学的发展;大学英语教学改革要求教师素质要有所提高,教师角色有所改变;同时,大学英语教学改革还需要各方力量的大力支持。
刘艳君吴纬芳
关键词:大学英语教学改革教师素质教师角色
委婉语翻译中的归化和异化被引量:1
2009年
本文分析了委婉语翻译可遵循的三个原则,并从翻译的归化和异化视角探讨了委婉语的翻译问题,指出了在具体的实践中巧妙地运用归化、异化这两种翻译方法,或者有时可将归化异化很好地结合起来,做到两者的对立统一。
徐桂香吴纬芳
关键词:委婉语翻译归化异化
听力理解中滑音和连音的听音策略
2007年
从定义、理论、重要性、分类等方面分析英语语音中的连音和滑音现象,讨论在听力训练中如何正确理解滑音和连音的策略,为听力练习提供了几种方法。
吴纬芳
关键词:连音
Be型虚拟语气以及虚拟显示的认知时空伸延
2016年
Be-型虚拟语气次分为强制性虚拟语气和程式化虚拟语气,反应了话语者态度的中立性,体现了事件的真实性和有效性。在文本及各类话语中使用虚拟语气,可以区分话语细微含义,表达情感意义,重构知识体系,达到一定的审美、认知和心理效果。
吴纬芳
关键词:情感
共2页<12>
聚类工具0