徐鲁亚
- 作品数:11 被引量:181H指数:3
- 供职机构:中央民族大学外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学哲学宗教社会学更多>>
- 少数民族大学生学习英语的特点及问题分析——以中央民族大学为例被引量:23
- 2006年
- 人类在学习另外一种语言时都不可避免地要受到母语的影响,对于少数民族学生来而言,他们在学习英语的过程中,不仅要受母语影响,往往还要受到汉语的影响。少数民族大学生这个有着多元文化及语言背景的群体在英语学习过程中,与汉族大学生有些不同,这些不同之处在我们的教学中有着显著的反映。结合教学实践经验,本文探讨了少数民族学生在学习英语过程中的特点,提出了使少数民族学生尽快提高英语水平的方法。
- 何克勇徐鲁亚
- 关键词:少数民族学生母语影响英语学习民族文化
- 神话与传说—论人类学文化撰写范式的演变
- 本文试图研究人类学文化撰写的问题,即民族志文本的写作。 自从马林诺斯基开创了现实主义的民族志以来,人类学的文化撰写一直被认为是客观的科学的描述。人类学的文化撰写一直延续着这一传统。中国人类学家的早期作品大多也是按照...
- 徐鲁亚
- 关键词:民族志解释人类学写文化
- 文献传递
- “商务英语”的学科定位与实践教学被引量:138
- 2005年
- 在商务语境中培养学生使用语言的能力,不但需要较好的语言能力,而且需要经济、贸易、财会、管理、法律和文化诸多学科领域的知识。中央民族大学的商务英语教学还在起步阶段,要在引进国内外优秀教学资源的同时,开创具有创新性和实效性的实践教学模式,才能取得事半功倍的效果。
- 徐鲁亚
- 关键词:商务英语学科定位课程设置实践教学模式
- 论人类学的文化撰写被引量:3
- 2005年
- 人类学家从事田野调查,描述那里的文化,这就是人类学的文化撰写。文化撰写经历了纪实性的文化表述、阐释意义的“深度描述”到对话/多声道的文化创作的发展过程。本文试图通过考察民族志发展的历史阶段,探讨人类学理论对于人类学文化撰写的关注和影响。
- 徐鲁亚
- 关键词:后现代主义
- 民族文化翻译策略的探讨被引量:8
- 2007年
- 在对外文化交流过程中,民族文化的翻译起着不可替代的作用。应当认真研究民族文化中专有名词以及民俗文化的翻译方法。"民族语言语音拟声"、"图像、模仿、替代与阐释数法并用"等可以充分地传达语言中所承载的文化意义,对外文翻译的发展将起到积极的作用。
- 徐鲁亚
- 关键词:民族文化译法语言翻译
- 学术著作翻译问题探讨——以《作为文化批评的人类学》中译本为例
- 2023年
- 《作为文化批评的人类学》是乔治·马尔库斯和米开尔·费彻尔于1986年出版的一本重要的人类学、民族学著作,1998年在国内翻译出版后引起了学界很大关注。然而,此书的中文译本存在不少值得商榷之处。本文对该书中文译本“导论”中出现的翻译问题进行评析和试译,以期引起学界对学术翻译更多的关注和探讨。
- 马莉徐鲁亚
- 关键词:人类学民族学学术翻译翻译问题
- 殊途同归——《黑暗的心灵》与《西太平洋的航海者》之比较被引量:1
- 2005年
- 康拉德在其代表作《黑暗的心灵》中描述了航海的故事,《西太平洋的航海者》是马林诺斯基描述特罗布里恩德群岛文化的第一部人类学专著。他们的作品都反映出他们对于海洋的向往、对于异族文化的眷恋、对于西方文明的反思,同时以现实主义的文学反映出了人类学文化。所不同的是,康拉德在他的小说中通过航海的故事探索了西方人的心路历程,同时发出了对人类精神的追问;马林诺斯基则是通过对异族文化的描述表达了对西方文明的反思。他的“文化的科学”的民族志作品中明显带有现实主义小说的痕迹。
- 徐鲁亚
- 关键词:现实主义文学康拉德马林诺斯基
- 谈英语构词的修辞功能被引量:1
- 2008年
- 英语构词一般被认为是词汇手段,而不被当作修辞手段。但从修辞的角度讲,构词也有重要的修辞功能。修辞中的构词具有多种形式,在语言的使用中,利用构词手段可以大大扩大词汇表达能力,增强修辞效果。笔者探讨了作为修辞手段的几种构词法。构词修辞应该被看作修辞学的一个重要领域。
- 徐鲁亚
- 关键词:英语构词
- 从汉语修辞看英语语篇修辞的章法和技法被引量:2
- 2008年
- 汉英修辞学在篇章修辞方面有很多近似的修辞方法。英语把修辞学语篇修辞分为章法修辞和技法修辞。从英语修辞语篇辞格与汉语修辞中的篇章辞格比较中,我们不难看出汉英修辞学在篇章(语篇)修辞方面的共通性。英语修辞可以从汉语修辞中得到借鉴,汉语修辞也可以从英语修辞中汲取营养,相互借鉴可使它们的语言表达更生动,更富有感染力。
- 徐鲁亚
- 关键词:汉语修辞英语修辞语篇修辞章法
- 关于“民族”一词的译法被引量:2
- 2009年
- "民族"一词的翻译已经超出了词汇翻译的范畴。本文考证了英文中nation、nationality、ethnic group和ethnicity等词语的词源学以及民族学和民族史的相关知识,认为上述词汇都不能准确地翻译"民族"一词的文化意义,并提出了"民族"一词不同语境下的翻译策略以及新的表述方式。
- 徐鲁亚
- 关键词:民族词源学语境