许方
- 作品数:9 被引量:105H指数:2
- 供职机构:南京大学更多>>
- 相关领域:文学语言文字医药卫生更多>>
- 翻译与创作——许钧教授谈莫言获奖及其作品的翻译被引量:55
- 2013年
- 莫言荣获诺贝尔文学奖,中国学界对于其作品与翻译的关系予以了关注,发表了不少的观点。有的认为,再忠实的翻译也是对原著的一种改写,凭翻译将诺贝尔奖授予莫言在一定程度上带有盲目性;有的认为,莫言的作品之所以获奖,在很大程度是靠了“美化”的译文;也有的认为,翻译是莫言作品产生世界影响的必经之路,原作与翻译之间呈现的是互动的关系。带着相关的疑问,笔者就莫言作品的翻译及其引发的争论请教了中国翻译协会常务副会长、
- 许方许钧
- 关键词:诺贝尔文学奖中国学界诺贝尔奖
- 文学、文化与人生——勒克莱齐奥受聘南京大学名誉教授暨讲演侧记
- 2011年
- 2011年8月21日,雨后的南京大学校园绿树葱茏,显得格外的清丽。下午四点,南京大学授予诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥名誉教授仪式暨勒克莱齐奥公开演讲在知行楼报告厅举行。
- 许方刘云虹
- 关键词:诺贝尔文学奖勒克莱齐奥名誉教授侧记讲演文化
- 关于加强中译外研究的几点思考——许钧教授访谈录被引量:50
- 2014年
- 随着中国文化“走出去”成为当前中国文化建设的重要方针之一,“如何加强中译外研究”这一议题在翻译研究领域得到了前所未有的关注与重视。那么,为何要加强中译外研究?如何加强中译外研究?中译外研究具有哪些研究议题与热点?笔者带着这些疑问请教了中国翻译协会常务副会长、南京大学许钧教授。
- 许方许钧
- 关键词:中译外访谈录中国文化建设副会长议题
- 余华的《兄弟》在法兰西语境中的接受研究 ——基于媒体评论的分析
- 目前,“中国文学走出去”这一议题在国内得到越来越广泛的关注,而在中国文学走向世界的过程中,中国文学的译介又是必经之路。作为当代中国最具影响力的作家之一,近年来余华得到法国乃至整个西方世界的关注,先后有十部作品被译介到法国...
- 许方
- 关键词:余华《兄弟》文本接受
- 昆德拉在中国的翻译、接受与阐释研究
- 在新的历史时期,翻译的路径发生了变化,“外译中”与“中译外”形成互动之势。文学的译介研究,成为译学界关注的重要领域。正是在这样的背景下,我们回望近40年来外国文学在中国译介的状况,发现昆德拉是一个具有代表性的个案,其在中...
- 许方
- 关键词:昆德拉翻译
- Annexin A5调控巨噬细胞极化改善炎症
- Annexins是一类钙依懒性磷脂结合蛋白,调控抗凝血、细胞凋亡、信号转导等过程,并参与多种疾病的发生和发展。Annexin A5 (Anx A5)是膜联蛋白家族分布最多最广泛的成员,最早被称为抗凝蛋白,主要起抗凝血的功...
- 许方
- 关键词:巨噬细胞细胞极化抗炎机制
- 文献传递
- 余华的《兄弟》在法兰西语境中的接受研究
- 目前,“中国文学走出去”这一议题在国内得到越来越广泛的关注,而在中国文学走向世界的过程中,中国文学的译介又是必经之路。作为当代中国最具影响力的作家之一,近年来余华得到法国乃至整个西方世界的关注,先后有十部作品被译介到法国...
- 许方
- 关键词:余华《兄弟》文本接受
- 文献传递
- 思想的力量与多元的接受--改革开放以来卢梭在中国的研究与接受
- 2014年
- 清末民初至"五四"新文化运动时期,我国对法国文学的翻译进入了一个相对活跃的时期,大量法国文学作品被介绍到中国,卢梭的作品则是其中研究和介绍的重点。新中国成立后,作为一个政治思想上高度统一的时代,"外国文学作品的思想性"是"决定介绍与否的一个重要的条件",卢梭的作品也在这种目的下被介绍给中国读者。改革开放之后,在中国,文学艺术的创作、诠释与批评渐渐获得了充分的自主空间,卢梭也重新成为研究热点。本文首先就改革开放以来卢梭在中国的译介及研究情况作一概述,继而讨论中国学界对卢梭主要作品的研究情况,在此基础上就中国学者对卢梭的研究的路径与接受倾向做一简要分析。
- 许方
- 关键词:卢梭翻译
- HnRNP A1在NAFLD脂质代谢中的作用及其调控
- 非酒精性脂肪肝(nonalcoholic fatty liver disease,NAFLD)是一种无过量饮酒史且以肝细胞脂肪异常积累和肝小叶内炎症为特征的临床病理综合征,随着病程的发展依次分为单纯的非酒精性脂肪肝(no...
- 许方
- 关键词:NAFLD脂肪变性