您的位置: 专家智库 > >

苏源熙

作品数:5 被引量:14H指数:3
供职机构:耶鲁大学更多>>
相关领域:文学文化科学经济管理哲学宗教更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 3篇文学
  • 2篇经济管理
  • 2篇文化科学
  • 1篇哲学宗教

主题

  • 2篇预约
  • 2篇文学
  • 2篇比较文学
  • 1篇学科
  • 1篇学科建设
  • 1篇言论
  • 1篇艺术
  • 1篇艺术风格
  • 1篇中国梦
  • 1篇中国学术
  • 1篇世界文学
  • 1篇主观
  • 1篇主义
  • 1篇维度
  • 1篇文化
  • 1篇文化多元
  • 1篇文化多元主义
  • 1篇现代主义
  • 1篇理论化
  • 1篇民族

机构

  • 4篇斯坦福大学
  • 1篇复旦大学
  • 1篇清华大学
  • 1篇耶鲁大学

作者

  • 5篇苏源熙
  • 1篇生安锋
  • 1篇刘小刚

传媒

  • 3篇中国学术
  • 1篇学习与探索
  • 1篇中国比较文学

年份

  • 1篇2011
  • 1篇2004
  • 1篇2003
  • 2篇2001
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
主观与客观、西方与中国之定名和虚位被引量:2
2001年
《中国学术》第五辑发表了拙文(默契还是预约?——结构、解构的中国梦),盛宁教授读后认为,虽然我察觉到一些热衷解构主义的欧美作者论及中国时,常常发表一些谬误的言论,但我却没有对他们做出足够有力、一针见血的批判。盛教授认为那些欧美作者绝无“对中国的‘认同’”,即便他们表示过对中国的热情赞美,也没有与“真正的中国”有过任何接触,
苏源熙
关键词:中国学术预约言论
默契还是预约?——结构、解构的中国梦被引量:2
2001年
对当代思想有兴趣的人可能会很惊讶地发现,在中国,所谓后现代主义大受欢迎,而结构主义和解构主义,却好像少有人提及。惊奇的原因是,在国外结构和解构在历史上,也在逻辑上,是后现代主义的必要前提,而好像在中国,这样的前提却并不存在。中国人接受当代西方思想的范围,大概表现出某种选择跟需求,这是理所当然的,
苏源熙马寅卯汪堂家
关键词:预约解构后现代主义
关于比较文学的时代(下)被引量:3
2004年
本文节译自美国比较文学协会2003年报告草稿的第二部分,第一部分的第二节我们已于上期刊出。本部分的中文标题为我们所拟,原文标题为The Age of what。报告作者系斯坦福大学亚洲语言与比较文学系教授苏源熙(Haun Saussy)。美国比较文学协会每10年发表一份报告,对美国比较文学研究的历史、现状及走向做出评判。为方便阅读,译文给出文中所涉及的重要外国作者和著作的英文名,并对较生僻的作家和作品给予简要注释。
苏源熙刘小刚施人
关键词:比较文学民族文化艺术风格文化多元主义学科建设
“礼”异“乐”同——为什么对“乐”的阐释如此重要被引量:3
2003年
“乐”(music)是中国古代唯一真正获得“理论化”待遇的艺术,这一点已被很多论者精确认知。在流传下来的文本中,有关诗学的简论总是从“乐论”(musical theory)套用其整体框架和几乎全部的术语;绘画和雕刻只留下一些涵义模糊的逸事、奇闻;建筑只沦落为房屋和功能的总称;
苏源熙
关键词:理论化
世界文学的维度性被引量:7
2011年
世界文学问题已经成为当代文学界的一个热门话题,本刊特邀请国内外这方面的专家学者就这个话题各抒己见,作为对这个老话题的新认识。苏源熙将文学置于空间之下考察,描述了世界文学的不同维度,他认为世界文学的经典性与非经典性是相对的。普契纳作为《诺顿世界文学选》的主编,试图从可能的世界理论之角度,致力于研究具体的、能够突出文学创造整体世界的体裁,其中包括创世文学和科幻小说。在分析文学本体时,他提出了三个术语:参照、规模和模型,并参照这一范畴解释了文学作品中世界的状况。王宁认为,世界文学为不同国家和不同语境的读者提供了新的阅读窗口,并通过这一窗口来了解世界。世界文学绝不应当是各民族文学的简单总汇,它应该是各民族文学杰作的集大成者。一部文学作品成为世界文学必须经过翻译的中介,在另一个或另一些国家和民族的语言中具有持久的生命力和鲜活的影响力。同样,对文学的研究和评价也应当依循世界性的标准。但不同的民族和国家的不同语言应该有不同版本的世界文学。马汉广则强调了全球化语境下文学的世界性意义,今天我们重提世界文学这个话题,致力于探讨它的文化语境、立论基础以及现实意义,由此我们才能界定这个概念的确切含义,它的内涵与外延等等。李铭则从中国比较文学在中国的实践探讨了其与世界文学的内在联系。本期这一组专题讨论文章的作者分别从不同的角度切入来讨论世界文学,实际上形成了一种对话关系,对我们重新认识世界文学的意义不无裨益。
苏源熙生安锋
关键词:世界文学翻译比较文学经典性
共1页<1>
聚类工具0