2024年7月13日
星期六
|
欢迎来到叙永县图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
周新
作品数:
1
被引量:3
H指数:1
供职机构:
西北大学外国语学院
更多>>
发文基金:
陕西省教育厅科研计划项目
更多>>
相关领域:
语言文字
文化科学
更多>>
合作作者
于亚莉
西北大学外国语学院
班荣学
西北大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
文化科学
1篇
语言文字
主题
1篇
独特文化
1篇
意象
1篇
意象英译
1篇
译本
1篇
英译
1篇
英译本
1篇
语境
1篇
认知语境
1篇
文化
1篇
交际
1篇
交际意图
1篇
关联翻译
1篇
关联翻译理论
1篇
翻译
1篇
翻译理论
1篇
《浮躁》
1篇
《浮躁》英译...
机构
1篇
西北大学
作者
1篇
班荣学
1篇
于亚莉
1篇
周新
传媒
1篇
合肥学院学报...
年份
1篇
2010
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
文学翻译中汉语独特文化意象英译的最佳关联——《浮躁》英译本个案分析
被引量:3
2010年
根据关联翻译理论,以《浮躁》英译本为个案,探讨汉语独特文化意象英译的翻译方法。研究表明,当原文读者的认知语境在译文读者的认知语境中缺失的情况下,译者只要根据上下文语境推导出原文作者的交际意图,通过直译加注、舍去形象意译或者转换形象都可使译文达到最佳关联。
于亚莉
班荣学
周新
关键词:
关联翻译理论
认知语境
交际意图
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张